Перевод: с польского на немецкий

с немецкого на польский

zwei Dinge

  • 1 beide

    beide ['baɪdə] pron, adj
    1) ( Männer) obaj; ( Frauen) obie; ( ein Mann und eine Frau) oboje; ( Dinge) oba, obie
    die \beiden Frauen/Häuser obie kobiety/oba domy
    \beide Jungen obaj chłopcy
    welches von den \beiden Kleidern willst du? którą z tych dwóch sukienek chcesz?
    die \beiden lieben sich ci dwoje kochają się
    einer von \beiden jeden z dwóch
    2) ( zwei Dinge)
    \beides jedno i drugie
    eins von \beiden! jedno z dwojga!
    auf \beiden Seiten po obu stronach
    3) sport
    fünfzehn/dreißig \beide piętnaście do piętnastu/trzydzieści do trzydziestu

    Neue deutsche Polnisch-Deutsch > beide

  • 2 alle

    alle(r, s) ['alə, -lɐ, -ləs]
    attr (der/die/das gesamte...)
    ich wünsche dir \alles Gute życzę Ci wszystkiego dobrego
    mit \aller Kraft całą siłą [o z całej siły]
    das \alles to wszystko
    vor \allem przede wszystkim
    \alles, was du willst wszystko, cokolwiek chcesz
    trotz \allem mimo wszystko
    jdn über \alles lieben kochać kogoś ponad wszystko ( liter)
    vor \allem przede wszystkim; (die gesamten...)
    \alle Kollegen/Kolleginnen wszyscy koledzy/wszystkie koleżanki
    \alle beide ( Männer) obaj; ( Frauen) obie; ( ein Mann und eine Frau) oboje; ( zwei Dinge) oba, obie
    (\alle Leute)
    bitte \alles aussteigen! proszę niech wszyscy wysiądą!
    wer war \alles da? kto tam był?
    was sie \alles weiß! czegoś to ona nie wie!
    (regelmäßig jeder/jede...)
    \alle zwei Stunden co dwie godziny
    (jeder/jede erdenkliche...)
    er hat \allen Grund dankbar zu sein miał wszelkie powody, aby być wdzięcznym
    ohne \allen Grund bez żadnego powodu
    hast du sie noch \alle? ( fam) straciłeś rozum?, zwariowałeś? ( pot)
    der hat sie [wohl] nicht mehr \alle! ( fam) chyba mu odbiło! ( pot), nie ma [chyba] wszystkich w domu! ( pot)
    \alles in \allem ( zusammengerechnet) wszystko razem wziąwszy; ( insgesamt betrachtet) ogólnie rzecz biorąc
    II. adj ( fam)
    die Seife ist \alle mydło skończyło się
    jdn \alle machen (fam: umbringen) sprzątnąć kogoś ( pot), rozwalić kogoś ( pot) ( müde machen, moralisch ruinieren) wykańczać [ perf wykończyć] kogoś

    Neue deutsche Polnisch-Deutsch > alle

  • 3 verschmelzen

    verschmelzen *
    I. vt irr haben
    Kupfer mit Zink [zu Messing] \verschmelzen stopić miedź z cynkiem [dla uzyskania mosiądzu]
    zwei Dinge zu einer Einheit \verschmelzen łączyć [ perf po-] dwie rzeczy w jedną całość ( przen)
    II. vi irr sein
    mit etw \verschmelzen stapiać [ perf stopić] się z czymś
    Kupfer und Zinn sind auf diese Weise miteinander verschmolzen miedź i cyna połączyły się w ten sposób ze sobą
    Musik und Bewegung verschmolzen zu einem Ganzen muzyka i ruch zlały [o połączyły] się w jedno

    Neue deutsche Polnisch-Deutsch > verschmelzen

  • 4 raz

    raz [ras]
    I. < gen -u> m
    1) ( wielokrotność) Mal nt
    \raz na miesiąc/tydzień/godzinę/rok einmal im Monat/die [ lub in der] Woche/die [ lub in der] Stunde/im Jahr
    ani \razu kein einziges [ lub nicht ein] Mal
    ile \razy? wie oft?
    nie \raz, nie dwa öfters
    \raz czy dwa ein- oder zweimal
    sto \razy ci powtarzam, że... hundert Mal habe ich dir gesagt, dass...
    zapamiętaj to sobie \raz na zawsze! merk dir das ein für alle Mal!
    \raz się śmiejesz, \raz płaczesz mal lachst du, mal weinst du
    żeby mi to było ostatni \raz! dass mir das das letzte Mal gewesen ist!
    po \raz pierwszy zum ersten Mal
    po \raz pierwszy i ostatni zum ersten und letzten Mal
    za każdym \razem jedes Mal
    jeszcze \raz noch einmal
    dwa \razy nie będę powtarzać ich werde es nicht noch einmal wiederholen
    pierwszy \raz słyszę das höre ich zum ersten Mal
    trzy \razy więcej [pieniędzy/widzów/egzemplarzy] dreimal soviel [Geld/Zuschauer/Exemplare]
    dwa \razy pięć równa się... zwei mal fünf ist [gleich]...
    2) ( moment) Mal nt
    tym \razem diesmal
    innym \razem ein andermal, ein anderes Mal
    pewnego \razu einmal
    w takim \razie dann
    w każdym \razie in jedem Fall, jedenfalls
    w najlepszym/najgorszym \razie im besten/schlimmsten Fall, besten-/schlimmstenfalls
    w przeciwnym \razie andernfalls, sonst
    na drugi \raz [uważaj/nie spóźnij się] nächstes Mal [pass auf/verspäte dich nicht]
    \raz po \raz immer wieder, ab und zu
    w \razie potrzeby bei Bedarf, wenn nötig
    w \razie czego gegebenenfalls, wenn etwas sein sollte ( fam)
    3) ( uderzenie) Schlag m, Stoß m
    okładać kogoś \razami jdn mit Schlägen bearbeiten
    od \razu sofort, unverzüglich
    5) ( tymczasem)
    na \razie uczy się einstweilen [ lub vorläufig] lernt er
    na \razie! ( pot) bis nachher! ( fam), bis dann! ( fam)
    6) \raz kozie śmierć ( przysł) wie's kommt, so kommts ( prov)
    nie od \razu Kraków zbudowano ( przysł) Rom wurde auch nicht an einem Tag erbaut
    do trzech \razy sztuka ( przysł) alle[r] guten Dinge sind drei ( prov)
    głupi dwa \razy traci ein Dummer verliert zweimal [ lub wiederholt seine Fehler]
    II. num eins
    \raz, dwa, trzy... eins, zwei, drei...
    nie pojechał w góry \raz, że nie miał pieniędzy, dwa, że był przeziębiony ( pot) er ist nicht in die Berge gefahren, weil er erstens kein Geld hatte und zweitens, weil er erkältet war
    III. adv
    1) ( kiedyś) einmal, einst
    \raz byłem w Londynie einmal war ich in London
    2) ( wreszcie) endlich
    niech się to już \raz skończy! wenn das doch endlich aufhören würde [ lub aufhörte] !
    3) ( już) einmal
    nie cofnę \raz danej obietnicy ein einmal gegebenes Versprechen nehme ich nicht zurück

    Nowy słownik polsko-niemiecki > raz

  • 5 podzielny

    podzielny [pɔʥ̑ɛlnɨ] adj
    teilbar
    liczba podzielna przez dwa mat eine durch zwei teilbare Zahl
    mieć podzielną uwagę sich +akk auf mehrere Dinge gleichzeitig konzentrieren können

    Nowy słownik polsko-niemiecki > podzielny

См. также в других словарях:

  • Nur zwei Dinge — ist ein Gedicht des deutschen Lyrikers Gottfried Benn. Es ist datiert auf den 7. Januar 1953 und wurde erstmals in der Frankfurter Ausgabe der Neuen Zeitung vom 26. März 1953 veröffentlicht. Im Mai desselben Jahres erschien es in Benns… …   Deutsch Wikipedia

  • zwei vom gleichen Schlag — [Redensart] Auch: • zwei, die sich gesucht und gefunden haben Bsp.: • Joan und Harry haben sich gesucht und gefunden. Sie mögen haargenau die gleichen Dinge …   Deutsch Wörterbuch

  • zwei, die sich gesucht und gefunden haben — [Redensart] Auch: • zwei vom gleichen Schlag Bsp.: • Joan und Harry haben sich gesucht und gefunden. Sie mögen haargenau die gleichen Dinge …   Deutsch Wörterbuch

  • Zwei Stämme der menschlichen Erkenntnis — Titelblatt des Erstdruckes Die Kritik der reinen Vernunft (KrV) (im Original Critik der reinen Vernunft) ist das erkenntnistheoretische Hauptwerk des deutschen Philosophen Immanuel Kant. Der Königsberger Philosoph schrieb die KrV als erste seiner …   Deutsch Wikipedia

  • Zwei oder drei Dinge, die ich von ihr weiß — Filmdaten Deutscher Titel Zwei oder drei Dinge, die ich von ihr weiß Originaltitel 2 ou 3 choses que je sais d elle …   Deutsch Wikipedia

  • Zwei Schwestern — Filmdaten Deutscher Titel: Zwei Schwestern Originaltitel: Janghwa, Hongryeon Produktionsland: Südkorea Erscheinungsjahr: 2003 Länge: 110 Minuten Originalsprache: Koreanisch …   Deutsch Wikipedia

  • Zwei-Schwerter-Lehre — Die Zwei Schwerter Theorie (oder: Zweischwerterlehre) beschreibt das Rangverhältnis zwischen kaiserlicher und päpstlicher Macht und Rechtsetzungsbefugnis im frühen Mittelalter. Inhaltsverzeichnis 1 Vorgeschichte 2 Die Theorie 3 Die Begründung 4 …   Deutsch Wikipedia

  • Zwei-Schwerter-Theorie — Die Zwei Schwerter Theorie (oder: Zweischwerterlehre) beschreibt das Rangverhältnis zwischen kaiserlicher und päpstlicher Macht und Rechtsetzungsbefugnis im frühen Mittelalter. Inhaltsverzeichnis 1 Vorgeschichte 2 Die Theorie 3 Die Begründung …   Deutsch Wikipedia

  • Zwei — 2 Zwei Schwäne Die Zwei (2) ist die natürliche Zahl zwischen eins und drei. Sie ist gerade und eine Primzahl …   Deutsch Wikipedia

  • Zwei-Reiche-Lehre — Als Zwei Reiche Lehre fasst die protestantische Theologie verschiedene situationsbezogene Aussagen Martin Luthers über das Verhältnis von Reich Gottes und Welt, Evangelium und Gesetz bzw. Kirche und Staat zusammen. Der Begriff wurde erst im 20.… …   Deutsch Wikipedia

  • Zwei-Brüder-Motiv — Ein weit verbreitetes mythologisches und literarisches Motiv ist das der zwei Brüder, die sich hassen oder im Streit liegen und von denen der eine den anderen gelegentlich sogar tötet. Beispiele hierfür sind Kain und Abel aus dem Alten Testament… …   Deutsch Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»